파이어폭스 번역 오류 수정
work | 2022-02-05
내 할일 목록에서 '폰툰 주소의 반영을 확인'해야 한다는 항목을 보고 무슨 내용인지 잠시 고민을 했다. 맥락도 적어 놓지 않아서 어디에 노출된 문장이었는지 기억해 내는데 조금 시간이 걸렸다. 영문은 `{ $count } login`과 복수형인 `{ $count } logins`이고 처음에는 `{ $count } 로그인`으로 번역했다가 `{ $count }회 로그인`로 바꾼 것을 볼 수 있다.
개인적으로 비밀번호 관리를 파이어폭스의 로그인 저장 기능을 사용하는데 주소창에 about:logins
를 입력하면 관리할 수 있는 화면이 나온다. 여기에 전체 로그인 갯수를 보여주는 부분이 로그인을 한 횟수를 나타내는 것처럼 잘못 번역되어 있어서 다시 `로그인 { $count }개`로 수정했고 이게 반영되었는지 확인하라는 내용이었다. 번역을 하다보면 주변 맥락을 정확히 모르는 경우가 많아서 이렇게 잘못된 번역이 들어가곤 한다. 이렇게 실제 UI에서 버그를 발견하는 경우가 간간히 있는데 그때마다 자연스러운 문장으로 다시 고치곤 한다.
파이어폭스의 한국어 번역 문장은 모두 폰툰(Pontoon)에서 관리되고 있다. 폰툰에서 문장을 수정하면 다음날 나이틀리(Nightly)에서 확인할 수 있고 이게 베타를 거처 정식 버전에 반영된다. 각 스테이지의 주기는 6주다. 누구나 회원 가입을 하면 번역을 제출할 수 있고 리뷰를 거쳐 기여 할 수 있다. 오픈 소스 프로젝트이기 때문에 위의 번역 변경 내역도 웹에서 확인이 가능하다.
많은 분들이 참여해 주시고 계셔서 항상 감사한 마음이다. 리뷰가 제대로 따라가지 못해서 우선순위가 낮은 프로젝트들은 반영이 좀 느리다. 그나마 폰툰 덕에 예전에 비해서 많이 간소화 해져서 이정도이다. 코드를 몰라도 참여가 쉽기 때문에 오픈소스에 기여를 해보고 싶은 분들이 있다면 파이어폭스를 사용하다가 어색한 부분이 보이면 번역 제안을 주시면 커뮤니티에 많은 도움이 될 것 같다.
Comments